10 заглавия на филми и сериали, които са щели да звучат различно

В киноиндустрията и по телевизията ежедневно излизат все по-нови заглавия на филми и сериали. Колкото и да ни допадат обаче, има такива от тях, които са се превърнали в емлематични за времето си. Например всеки познава позитивната жълта гъба, облечена с риза и панталон, шестимата приятели, които споделят живота си като съквартиранти, умните зубъри, които живеят заедно и ни показват редица комични ситуации. Мисля, че разбрахте за какво говоря – „Спонджбоб“, „Приятели“ и „Теория за големия взрив“.

Но малко хора знаят, че зад тези емблематични заглавия стоят съвсем различни първоначални идеи, които, по мое лично мнение, нямаше да направят продукциите толкова известни. Все пак е любопитно да обърнем поглед към първоначалния замисъл на едни от най-известните филми и сериали – игрални и анимационни, и техните първи варианти на заглавия.

1. Теория за големия взрив/ The big bang theory

Преди сценаристът да промени името на героя Шелдън, заглавието на сериала е замисляно да бъде „Лени, Пени и Кени“. Вярно е, че е по-благозвучно, но някак тривиално… Определено „Теория за големия взрив“ звучи по-разчупено и интересно!

2. Мистър Бийн/ Mr Bean

Едва ли има някой, който да не е чул за емблематичния комик Мистър Бийн. Дори самият актьор, изпълняващ ролята, се нарича с този прякор. Но как би ви звучал Мистър Колифлауър/ Mr. Cauliflower? Определено не толкова благозвучно.

3. Реактивните момичета/ Powerpuff girls

Децата на 90-те помнят този анимационен сериал за три супермомичета, които въпреки крехката си възраст, успяват да победят злодеите и да спасят Таунсвил. Създателят на тази анимация – Крейг Маккарън обаче е планувал друго заглавие за сериала си – „Whoopass girls“ или в буквален превод „Биачките“ или „Побойничките“. Не звучи като заглавие за детска анимация, затова може би е било сменено.


4. Завръщане в бъдещето/ Back to the future

Този емблематичен филм от 80-те, носител на „Оскар“, продукция на Universal pictures, e щял да се казва „Spaceman from Pluto“/ „Космонавтът от Плутон“. Защо? Според Сидни Шейнберг не съществува успешен филм, който да има думата „бъдеще“ в заглавието си. В крайна сметка обаче режисьорът и сценарист Робърт Земекис налага мнението си и заглавието остава такова, каквото го познаваме днес.

5. Приятели/ Friends

Едва ли съществува човек, който да не е чувал за този известен сериал. Шест приятели живеят заедно и споделят хумористични моменти от живота си. Има много неща за сериала обаче, които почти никой не знае. Например Кортни Кокс е щяла да играе ролята на Рейчъл, но по-късно е взела тази на Моника, а Рос – тази на Чандлър. Най-важно от всичко обаче е заглавието на сериала. Първоначално се е смятало да бъде „Six of one“. Малко по-късно създателите на историята – Дейвид Крейн и Марта Кауфман го променят на „Приятели“. Сега този ситком е следен от над 51 милиона души по целия свят.

6. Хана Монтана

Тази любима тийн звезда, зад която стои образът на Майли Сайръс, е имала малко по-различен замисъл в началото. Вместо Хана Монтана, щяхме да я познаваме като „Алексис Тексас“. Името е променено по-късно не само защото звучи странно, но и защото е било вече заето от стара филмова звезда.

7. Мики Маус/ Mickey Mouse

Смята се, че ако не е била съпругата на Уолт Дисни, сега щяхме да наричаме Мики Маус „Мортимър“. Тя толкова е мразила това име, че е измислила другото, което остава в съзнанието на поколения деца и възрастни.


8. Женени с деца/ Married with children

Този ситком от края на 80-те, началото на 90-те разказва за едно мързеливо, но забавно семейство от Чикаго (сем. Бънди). Макар и в началото сериалът да не е бил от най-любимите на публиката заради т.нар. „тоалетен хумор“ и сексуалния фарс, сега той е един от любимите и запомнящи се развлекателни сериали на зрителите. В началото ситкомът е бил наречен „The Cosby show“/ „Шоуто на Козби“, но по-късно е било променено на „Married with children“, което е много по-добрият вариант на заглавие.

9. Спонджбоб Квадратни гащи/ Spongebob Squarepants

За името на тази известна анимационна жълта гъбка говори самият му създател – Стивън Хилънбърг: „Оригиналното име на героя беше Спонджбой, но не можах да го използвам, защото беше защитено с авторски права от една компания. В крайна сметка мислех за Спонджбоб, но имаше нужда от фамилно име. SquarePants/Квадратни гащи ми дойде на ум малко по-късно.“

10. Цар Лъв/ The Lion King

Любимата детска анимация на всички времена е търпяла няколко промени в заглавието си. Първото предложение е било „Кралят на джунглата“/ “King of the Jungle“ , но тъй като действието не се извършва в джунгла, а в савана, това име е отпаднало. Друг вариант е бил „Кралят на зверовете“/ „The king of the Beasts“, но според продуцента на филма Дон Хан, историята трябва да е съсредоточена върху лъвът – цар, затова името на анимацията остава точно така.

Коментари

Свързани:

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *